Девочки, имеющие детишек от интернационального брака, на каком языке вы общаетесь с детьми?
Расскажу почему возникла тема для размышления: уже две знакомые русские девушки говорят с рождения со своими детьми исключительно по-турецки. Когда заканчиваются турецкие слова (нервы), в ход идет высокий голос по-русски, но дети не понимают сказанного.
Нормально ли, по-вашему, что русские мамочки не говорят с детьми на своем же родном языке, что даже не учат детей русскому?
Т.е. растится исключительно турчонок/турчаночка, не понимающий ни слова по-русски и, следовательно, ничего не знающий о России (Белоруси, Украине и т.д.).
Сказки читаются на турецком языке и это турецкие сказки.
В общем, интересуют мнения.
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.