Трудности нас не пугают ) Я как раз любитель "трудной", а не легкой - легенькой! - литературы. От "легенькой" меня сразу мутит, к ней даже не прикасаюсь... Так что мне все равно с чего начинать. Вообще-то начала с того, что было в магазине на книжной полке. А была "Черная книга" и "Снег"... Почему-то выбрала последнюю. Первые страницы просто злость брала - блин, ну как же можно так переводить?! "Чувство одиночества.... которое он чувствовал" - вот так может писать человек, знакомый с русским литературным языком и даже просто с русскими правилами грамматики?? Но потом как-то заставила себя не обращать внимания на эти явные ляпы.
Так ли это, как нам кажется?!
|