В такой фразе - Senin istediğin ayrılmaktı bu istediğinde olsun. Разложите мне по полочкам, плиз На "переводы" не стала писать, потому что мне нужен граммат.разбор, да и смысл мне потом примерно стал понятен, впрочем, только примерно А вот с грамматикой и вообще тут не могу разобраться. И инфинитив как-то смущает с аффиксом прош.времени...Напишите "корявый", но грамматически точный перевод, пж...
|