Takie zaimstvovannye slova iz arabskogo jazyka imejut tipa "mjagkogo znaka" v isxode. t.e саать, мисаль, вакить ....V soedinenii otdel'nyx affiksov s takimi slovami soedinitel'nym zvukom javljaetsja nebnyj glasnyj (e, i, ö, ü
Sorry my russian is not good enough to explain such rules. Should anyone be interested in Turkish in detail, I don't mind answering questions.
|