Ой, как сейчас все смеяться будут!!! До меня наутро дошло!
Короче, то настоящее время, которое в турецком оканчивается на -yorum, с нашим , единственным, русским, настоящим временем не совсем совпадает.-yorum - это то, что я делаю в настоящий момент, сейчас.Ben yaziyorum simdi/ И это - истинная правда.
А , вот, если я вижу человека, в данный конкретный момент с ним разговариваю, сказать ему "seni ozluyorum" ну никак не получается. Только "seni ozledim". Потому что видеть, разговаривать и скучать одновременно нельзя. Либо - одно, либо - другое. (Вот, любить и разговаривать : это -запосто.)
Однако, сказать о персоне, в данный момент отсутствующей, onu ozluyorum - можно, И, совершенно безразлично, на каком расстоянии от тебя упомянутая персона сейчас находится.
Просто я,когда разговаривала, не отслеживала, к кому 'ozluyorum" относилось. Уж, наверняка, не ко мне! А зачем по мне скучать, если я -вот она, тут с вами болтаю...
Вот, понаписала. А вдруг кому -нибудь пригодится....
Allah rahatlik versin!
|