Правило вообще-то теоретически есть, но заучивать его будет намного сложнее, чем выучить собственно формы интенсива прилагательных - их не так много (по меньшей мере, употребимых) и касаются они, кстати, не только прилагательных, обозначающих цвет: açık - apaçık, sıcak - sımsıcak, boş - bomboş, başka - bambaşka, düz - dümdüz, karanlık - kapkaranlık, dağınık - dapdağınık, acı - apacı, aydın - apaydın, dar - dapdar, ıslak - ıpıslak, sağlam - sap(a)sağlam, taze - taptaze, yalnız - yapayalnız, uzun - upuzun, yeni - yepyeni, temiz - tertemiz, perişan - perperişan, koca - koskoca, yuvarlak - yusyuvarlak. И от превосходной степени сравнения прилагательных они отличаються ровно настолько, насоклько и интенсивные прилагательные в русском языке, ср.: синий (mavi) - более синий (daha mavi) - самый синий (en mavi) и синий-(пре)синий (masmavi). А предложение Ваше переводится приблизительно так: Все четко и ясно (понятно, дословно: "на поверхности"). Я ничего от Вас не скрыл(а).
|