ой, я вообще красомльную вещь скажу сейчас, наверное, но от меня часто можно слышать, что еду в Турцию к родителям, или "наши родители", подразумевая его родителей, а не его и моих , но у нас уже все так перемешалось, что даже родители общие.
Правда, "мы", когда вопрос задается лично про меня, я не говорю, мне кажется, что "мы" больше характерно для сочетания мама+дитёнок, ну по крайней мере среди моих знакомых
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)