Я вышла замуж за иностранца, а мой муж соответственно женился на иностранке 10 лет назад. Мой муж — латыш, я с Украины. После замужества переехала жить в Латвию, в Ригу.
И не говорите, что это не настоящий брак с иностранцем! Мы познакомились на международной конференции и первый язык нашего общения был английский. Мой муж более-менее владел русским, на который мы со временем
и перешли. Я до приезда в 2000 году на постоянное жительство в Ригу, никогда не была в Латвии, хотя достаточно много путешествовала по Европе и в советские времена несколько раз побывала в Эстонии.
Несмотря на то, что и я, и мой муж родились в уже несуществующей стране с названием Советский Союз(правда с разницей в 15 лет , для меня это — настоящий брак с иностранцем. Разный менталитет, разный семейный уклад, новый язык общения, новый круг общения и даже разный взгляд на нашу общую историю. При всем многообразии различий у нас счастливая и гармоничная семья.
Расскажу о том, с чем мне пришлось столкнуться в моей счастливой "иммиграции" и может быть читателям, родившимся в Латвии, будет интересно взглянуть на свою страну и ее жителей моими глазами со стороны.
1. Язык. Для меня не стоял вопрос: учить или не учить. Однозначно — учить. И рано или поздно сделать все, чтобы родной язык любимого человека и страны, в которой придется жить, стал вторым родным. У меня это получилось потому что главное — захотеть, и тогда все получится. Непонимание и неприятие до сих пор вызывают люди, которые живут в стране с рождения или много десятилетий и не знают языка страны в которой живут. Приятно удивило то, что друзья моего мужа, латыши, говорили со мной по собственной инициативе по-русски,(кто как умел) до тех пор, пока я сама не попросила говорить со мной по-латышски. За 10 лет я один раз столкнулась с мерзкой бытовой ненавистью к "русским" (пишу в кавычках имея в виду всех, кто говорит по русски). Это было в магазине, я толкнула случайно некую кундзе с детской коляской, извинилась по-русски, и в ответ услышала: krievu cuka. Но согласитесь, что 1 раз за 10 лет — это неплохая статистика. Может мне просто везло? Меня никто в Латвии не дискриминирует по языковому признаку: я выписываю газету и журналы на русском, покупаю русские книги, смотрю передачи на русском, имею право выбора в какую школу отправить ребенка учиться — русскую или латышскую, хожу в русский театр драмы. Я выросла в русской языковой среде и русском культурном пространстве — в Латвии я этого не лишена. Ребенок у нас двуязычный — два языка родных. Со мной дочка говорит по-русски, с папой — по-латышски. Надеюсь, что двуязычие выльется в хорошее (грамотное) владение двумя языками, а не в неумение правильно говорить и писать как на русском, так и на латышском.
Мы сознательно выбрали ребенку латышский садик и латышскую школу. О чиновниках — отдельная песня, даже не хочу вспоминать процесс оформления вида на жительство с оформлением письма о "моногамности брака и ведении единого хозяйства в виду разных задекларированных мест жительства". Но эта каста людей наверное во всех странах одинаковая.
2. Кухня. На мой взгляд традиционная латышская кухня не является образцом здоровой и изысканной кухни. Освоив практически все национальные блюда, я постоянно готовлю летом холодный свекольный суп, зимой кислые щи (но не на свинине, а на курином или телячьем бульоне). Раз в год, на Ziemassvetki, накрываю традиционный стол с 11-ю блюдами, которые якобы должны быть на столе — начиная с пирожков со шпеком, запеченой свинины, серого гороха со шкварками, и заканчивая хлебным супом со взбитыми сливками. "Держись, печень!"
Но у меня есть и свои фавориты — это десерты. По-моему в Латвии они просто шикарные, перед ними невозможно устоять — maizes zupa, debesmanna, пирожное "vecriga".
3. Менталитет. Разница в менталитете это то, что напрягает меня, южанку, до сих пор. Неизгладимое впечатление на меня произвело знакомство с пожилыми родственниками мужа. Они пришли познакомиться и выпить чайку: дама с идеально ровной спиной просидела 2 часа на краешке стула и произнесла за все время от силы 20 слов. Я пыталась развлекать гостей и втягивать их в беседу как могла — бесполезно. На корпоративных вечеринках
- здешний народ начинает растормаживаться только к концу вечера, и все приглашают на танец только своих дам. Будучи человеком общительным я с удовольствием приглашала друзей мужа и своих новых приятелей с семьями в гости, на дачу, вместе сходить в театр, просто погулять.
Знакомые соглашались(иногда даже с удовольствием), но очень редко, когда я получала ответное приглашение просто так, без повода, дня рождения или какого-либо праздника. Я поняла, что здесь предпочитают встречаться в кафешках или периодически созваниваться, но не ходить друг к другу в гости. А еще при традиции отмечать именины (vardadienas) меня, обладательницу русского имени, почему-то никогда не поздравляют. Я не особо расстраиваюсь, так как привыкла отмечать дни рождения. В семье, где я родилась, двоюродные и троюродные братья и сестры — это достаточно близкие родственники, мы постоянно общаемся, встречаемся, помним все дни рождения, годовщины, юбилеи.
Мой муж этому ужасно удивляется, особенно когда получает поздравление с днем рождения от моего двоюродного дяди, которого видел всего пару раз. А еще с моим дорогим супругом невозможно затеять скандальчик — он просто не реагирует на мой южный темперамент — я покричу, побурчу и затихаю. А последнее время на скандалы даже уже и не тянет ))
Я могу объективно, как не обиженное латвийско-российской историей лицо, сказать, что в Латвии две общины, особой интеграцией и не пахнет. Вину за это возлагаю на обе стороны, но провокаторами на мой взгляд стали политики, не давшие всем жителями без исключения гражданства после обретения страной независимости.
Я себя чувствую комфортно, так как живу, и общаюсь сразу в двух языковых и культурных пространствах, что, безусловно, меня только обогащает.
Родина, она как мама, только одна. Я Латвию не выбирала, так сложилась моя жизнь, что здесь я нашла свою любовь, здесь родился мой ребенок, и слава Богу никто меня насильно не заставляет любить эту страну.
Кратко о себе: мне 38 лет, образование высшее, работаю по специальности.
-----------------------------------------------
http://ruwoman.delfi.lv/news/loveandsex/relations/zamuzhem-za-inostrancem-latvijsko-ukrainskij-brak.d?id=32400087
L'amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire H. L. Mencken
|