Гм, ну я рада, что ты проблемы не видишь - правда, не совсем ясно, о чем пост тогда
Так оно и происходит обычно - мамы новорожденных (или те, кто только ждут ребенка) полны энтузиазма, читают русские книжки, показывают мультики и т.д. Когда ребенок подрастает и начинает общаться по-турецки с друзьями, а также проявлять собственный характер - энтузиазм сходит на нет, потому что общается ребенок в основном на турецком, убедить его в том, что ему зачем-то нужен русский - довольно сложно, мамам жалко времени и денег, чтобы как следует учить русскому и т.д. и т.п.
Я тщетно пытаюсь найти для своей дочери друзей, которые говорили бы нормально по-русски. Сколько ни встречались с другими мамашами - дети либо вообще еще не говорят, либо говорят друг с другом по-турецки - это русско-турецкие дети.
Я по образованию преподаватель русского языка - приводили тут ко мне детишек 5 лет заниматься - точно так же мамы русские, говорят с детьми по-русски, читают русские книги и пр., и пр.
Послушав этих детей, я была в шоке - понимать они понимают кое-что, но говорить не могут почти - во рту каша у всех, предложения строить не могут, элементарно назвать по-русски овощи-фрукты не могут. Короче ужас. Моя трехлетняя дочь говорит по-русски в 10 раз лучше.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|