Уважаемые переводчики! Почему я часто всречаю написание вопросительеых частиц
mi, miyim, misin, miyiz, misiniz и т.д. и т.п.
в Ваших переводах, ну и в письмах турков,
слитное с основным вопросительным словом?
Ведь во всех учебниках они пишутся раздельно.
kara
|