Beni biraz anlasaydin nolurdu. - что было бы, если б ты меня хоть немного поняла
Gecelerim gündüzlerim kayboldu. - мои дни, мои ночи пропали
Oysa düslerim vardi içimde yarim kaldi - у меня были мечты, а теперь осталась только половина
Benligimi benden aldi - она забрала у меня моё сущность
Yasanacak çok sey vardi askina esir kaldi - столько было пережито, остался рабом твоей любви
Artik sana dönemem ki - я к тебе уже не вернусь
Senin o gözlerin varya, herseyi bitirdi - у тебя такие глаза, всё закончилось
Yazik ettin geçen günleri - жаль прошедших дней
Hani o verdigin sözler, yalan miydi birer birer - неужели все сказанные тобой слова, одна за другим, были ложью?
Artik seni sevemem ki.[2] - я уже не смогу тебя любить
Aslinda seni hiç tanimamisim.. - на самом деле я тебя совсем не знал
Seni kendime hep yakin sanmistim.. - я всегда думал, что ты близкий мне человек
Zamanla alistim ben yanlizliga.. - со временем я привык к одиночеству
Geceleri uykusuz kalmaya - привык к ночам без сна
SIIR:
Sen dört mevsim aski yasadigim - ты четыре времени года, которые я пережил в любви
Sen koca bir of çekip hasretle yandigim - из-за тебя я столько тосковал, сгорал
Sokakta gezip haykirdigim biricik sevgilim - единственная моя любимая, которую я звал, гуляя по улицам
Bosa mi geçirdik bir ömrü istabul kıyılarında - напрасно ли мы провели жизнь на побережьях стамбула
Sen gittin ben gidemedim - ты ушла, я не смог уйти
Sen unuttun ben unutamadim - ты забыла, а я не смог забыть
Ben unutamadim - я не смог забыть
Sevgiyi paylaştıkça güçlenir
|