Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Общий форум по Турции
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
tolika
(Шумахер)
2011/03/10 14:35
переводы и апостиль архив 

совсем запуталась...

скажите, а перевод обязательно нужно делать в Турции?
если я сделаю перевод (с русского на турецкий) в России, мне апостиль в Турции поставят? или может быть апостить в России тоже можно поставить?

необходимо перевести довольно много документов с рус на турецкий для получения ипотеки.
и сколько примерно 1 документ стоит перевести и заверить?



gozbebegi
(Покоривший Улудаг)
2011/03/10 14:52
Re: переводы и апостиль new [re: tolika]архив 

постою, послушаю, т.к. у самой схожие вопросы, но мне так кажется, что будет дешевле переводить в Турции, апостиль там проставляется бесплатно.

Все проходит, ...и это пройдет.

na_mostu
(троянский конь)
2011/03/10 15:02
Re: переводы и апостиль new [re: gozbebegi]архив 

бесплатный апостиль в турции, компенсируется высокими ценам за нотариальное заверение... поэтому думаю по деньгам в россии выгоднее.

я все документы, которые привезла из россии (для брака правда) переводила в турции и апостиль ни на что не ставила, я про него и не знала тогда... все приняли, и про апостиль не справшивали..

может быть для ипотеки другие документы нужны, но 2 паспорта и свид о рождении я переводила в турции



gozbebegi
(Покоривший Улудаг)
2011/03/10 15:06
Re: переводы и апостиль new [re: na_mostu]архив 

сколько стоил перевод какого-нибудь документа и нотариальное заверение в Турции? Приведите пример, пожалуйста

Все проходит, ...и это пройдет.

suliko
(археолог)
2011/03/10 15:36
Re: переводы и апостиль new [re: tolika]архив 

апостиль ставиться только в той стране, в которой выдан документ, т.к. апостиль документов удостоверяет их подлинность, т.е. если есть российское свидетельство о браке или о рождении, то на него сначала ставиться апостиль, а потом делается перевод в турции и нотариально заверяеться, никто в Турции на российский документ апостиль не поставит.
С другой стороны наверное можно сделать перевод в России, заверить у нотера и заапостилировать, вопрос в том примут ли такие документы в турции у Вас. У меня например в бурсе требовали именно оригинал документа с апостилем.

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

lida83
(турецкий шпион)
2011/03/10 15:42
Re: переводы и апостиль new [re: tolika]архив 

уточните у банка, нужны ли апостили и на какие документы.
Вы ведь у Дениз банка берете кредит?

" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk

lida83
(турецкий шпион)
2011/03/10 15:46
Re: переводы и апостиль new [re: gozbebegi]архив 

Апостиль ставиться в стране происхождения документа..
если на справку для ипотеки , например 2ндфл, нужен апостиль, то его нужно ставить в Минюсте России

" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk

tolika
(Шумахер)
2011/03/10 15:54
Re: переводы и апостиль new [re: lida83]архив 

да, мы в Дениз-Банке думает кредит взять

сотрудница дала список док-ов, и сказала, что нужен перевод всех док-ов с апостилем



tolika
(Шумахер)
2011/03/10 15:59
Re: переводы и апостиль new [re: suliko]архив 

а как на оригинал аполстиль то ставится?

я же так понимаЮ, что это штамп како-то заверяющий?, так что его прям на мой паспорт и поставят?так можно разве?
и где в России апостили ставят? кто имеет право на это



suliko
(археолог)
2011/03/10 16:09
Re: переводы и апостиль new [re: tolika]архив 

на паспорт апостиль не ставят, его просто нужно перевести и нотариально заверить в турции.
Апостиль ставят на оригиналы свидетельства о рождении, расторжении брака, о браке, о смерти и т.п. в ЗАГС, ставят прямо на обороте документа.
Если вам нужно поставить апостиль на нотариальнозаверенную копию, то этот апостиль проставляется только органами Юстиции.
Цена вопроса - 1500 рублей за документ, есть фирмы, которые оказывают услуги по проставлению апостиля, но это будет практически в два раза дороже.

Зайдите в Яндекс и забейте в поисковике Апостиль, там все написано достаточно четко.

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

na_mostu
(троянский конь)
2011/03/10 17:08
Re: переводы и апостиль new [re: gozbebegi]архив 

по переводам не могу сказать, сама переводила все.

нотариальное заверение, я думаю, что цены стандартные дожны быть, если нет, поправьте... с нас содрали 40 лир за страницу.. если в одном документе 3 страницы, то платить за каждую стр 40 лир.. это был перевод свид о браке .. я не знаю, может разные документы стоят по разному, у нас так случилось)



suliko
(археолог)
2011/03/10 17:14
Re: переводы и апостиль new [re: na_mostu]архив 

могу сказать, что мой муж делал предварительный перевод двух документов в Бурсе, отдал 25 лир, после того, как я привезу оригиналы, в этом бюро сделают их нотариальное заверение, ему скзали, что нужно будет доплатить примерно 15-20 лир.
Мне кажется что у вас так получилось из-за того, что вы сами делали перевод, наверное поэтому и содрали такие деньги, хотя в Москве переводы и нотер стоят еще больше.

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

Topol
(археолог)
2011/03/10 18:34
Re: переводы и апостиль new [re: na_mostu]архив 

бесплатный апостиль в турции, компенсируется высокими ценам за нотариальное заверение
________________________________________________________

это точно



gozbebegi
(Покоривший Улудаг)
2011/03/10 20:32
Re: переводы и апостиль new [re: tolika]архив 

апостили в России проставляет Министерство Юстиции. Ищите их сайт в интернете с подробной информацией, а лучше пишите им эл.письмо, они сами отвечают со ссылками, там вся инфа как именно проставляется апостиль.
Если будете забивать в Яндексе "апостиль", то найти где именно официально проставляется апостиль теперь достаточно сложно. Сможете найти инфу на какие документы имеет право ставить апостиль ЗАГС, хотя выше Вам уже ответили на этот вопрос.

Все проходит, ...и это пройдет.

na_mostu
(знаток)
2011/03/11 10:09
Re: переводы и апостиль new [re: suliko]архив 

хз, может быть и поэтому, но на моих переводах печать бюро переводов была..



suliko
(археолог)
2011/03/11 11:16
Re: переводы и апостиль new [re: na_mostu]архив 

Что меня умиляет в Турции, так это разброс цен и возможность значительно их снизить если ты друг, друг друга или друг друга друга

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

Fortuna
(Дока)
2011/03/11 14:28
Re: переводы и апостиль new [re: suliko]архив 

да делают и без апостиля но для этого надо идти в валилик и полуать дополнительную бумаженцию но это не для всх стран- укр. нет напр.



Fortuna
(Дока)
2011/03/11 14:33
Re: переводы и апостиль new [re: suliko]архив 

а вот мне интересно - трецкий брак моей зномой не зарегистрироан на украине и она грит что при желании может выйти замуж за чеха напр. А я ей говорю - а как же апостиль а справке о семейном положеии - они может пробивают по каким -т оим базам?



suliko
(археолог)
2011/03/11 15:20
Re: переводы и апостиль new [re: Fortuna]архив 

если я правильно поняла, то брак ваша знакомая заключала в Турции и ,соответственно, апостиль ставила в Турции, следовательно засветилась она только там, не думаю, что украинские власти имеют доступ к турецкой базе данных.

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

Fortuna
(Дока)
2011/03/11 15:27
Re: переводы и апостиль new [re: suliko]архив 

да но на украине она брала справку о семйном положении с апотилем и там есть запись..а чтоб получить еще одну требуют либо подтверждения развода либо справку о том что ты там не змужем но если ей удастсяполучить справку о семейном положении то в юстиии надо будет ставить апостиль а там проверяют только подлиность документа либо еще и по базе стран?



suliko
(археолог)
2011/03/11 15:41
Re: переводы и апостиль new [re: Fortuna]архив 

я никогда не брала таких справок, поэтому даже не представляю, что там написано и есть ли там ссылка на страну, для которой выдается справка. Из своего опыта могу сказать что в ЗАГС ставила апостиль на свидетельство о рождении и о расторжении брака, в самом штампе апостиля ничего не пишеться о стране назначения, единственное место где я указывала страну, это было заявление на проставление апостиля на данных документах.

Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)

Topol
(археолог)
2011/03/11 16:16
Re: переводы и апостиль new [re: Fortuna]архив 

в украине когда ставят апостиль в минве юстиции-там же спрашивают для какой страны справка, и записывают в журнал регистраций справок.
и в заявлении на проставление апостиля указываешь страну.
не для всех стран проходит апостиль, для них консульская легализация-не в юстиции, а в миде ( консульской службе МИДа- на Михайловской площади желтое здание напротив МИД)
На самом апостиле никогда не пишут для какой страны он выдан-только страна проставления апостиля (1й пункт апостиля)

Fortuna
(Дока)
2011/03/11 19:03
Re: переводы и апостиль new [re: Topol]архив 

ну вот я ей так и сказала что это скорее всего нереально...что по-любому ка-то проверяют - только если расписываться на украине..



alias
(İnci çiçeği)
2011/03/12 11:27
Re: переводы и апостиль new [re: gozbebegi]архив 

))) Апостиль ставила на свид-во о браке. Он заверен не Минюстом, а начальницей Грибоедовского дворца, т.к. там основной Архив по Москве.
А Минюст только пошлины получает за апостили.

En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.

gozbebegi
(Покоривший Улудаг)
2011/03/12 14:30
Re: переводы и апостиль new [re: alias]архив 

Выше же написали, что ЗАГСы имеют право ставить апостили на свидетельства о браке, выданные ими сами ми же. А вот справку об отсутствии судимости, например, они не смогут апостилировать. Все просто, нужен МинЮст

Все проходит, ...и это пройдет.


Страницы: 1 | 2 | 3 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |