vsegdastoboy (бездельник)
2008/12/14 01:42
|
Побудительный залог!
| архив
| |
По правилу: главный тип аффикса dır-dir-dur-dür-tır-tir-tur-tür к обычным основам:
verdirmek
к многосложным основам на гласный или l -r : t :
bekletmek
К ОТДЕЛЬНЫМ глагольным основам присоединяется -ır -ıt-ar-er:
geçirmek
Вопрос! Как распознать эти ОТДЕЛЬНЫЕ глаголы?
И что значит термин "переходный глагол"?
:::::::::змея в сиропе::::::::::::::::::
|
suliko (Turk Hava Yollari)
2008/12/14 10:27
|
|
Переходными называются глаголы, выражающие действия, которые переходят на предметы, на которые эти действия направлены. В предложении за переходными глаголами, как правило, следуют существительные (или местоимения), обозначающие предметы, на которые переходят действия.(цитата)
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/14 11:29
|
|
переходный глагол употребляется с сущ. в винительном падеже, непереходные глаголы с таким сущ. не поставишь.
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|
zappie (продавец сувениров)
2008/12/14 11:54
|
|
"Otdel'nyx glagolov" ochen' malo, v takix sluchajax nabljudajutsja foneticheskie izmenenija : kalk-mak / kal-dır-mak, gör-mek / gös-ter-mek, yan-mak / yak-mak.
A u vas ob'jasnenie ob affiksax poNuditel'noj formy nedostotochno, ja mogu prislat' podrobnee ob'jasnenie.
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
tek71 (загорает голышом)
2008/12/14 22:25
|
|
мне пожалуйста пришли на почту, а то у меня вечная беда с залогами
...ve gülümse şimdi ))))
|
zappie (продавец сувениров)
2008/12/14 22:35
|
|
Gönderttiriverdim =))))))
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
tek71 (загорает голышом)
2008/12/14 22:46
|
|
aldım )))) çok teşekkür ederim
...ve gülümse şimdi ))))
|
ozen (турецкий шпион)
2008/12/15 00:17
|
|
Эрсан, можно задать сопутствующий вопрос В чем отличие понудительной формы yaptırmak от yaptırtmak? Когда следует прибавлять букву "т" и как от этого меняется значение
|
zappie (продавец сувениров)
2008/12/15 02:01
|
Re: Побудительный залог!
[re: ozen] | архив
| |
Prosto! Eto dvojnoj ponuditel'nyj zalog.
Otelde yerimi ayırdılar.
Oteli aradım yeri ( kendim ) ayırttım. Pozvonil v otel' i sdelali bron' dlja menja
Tanya'yı aradım, oteli ona ayırttırdım. Rusya'dan ayırtılınca daha ucuz oluyormuş. Pozvonil Tane chtob ona pozvonila v otel' i oni sdelali bron'.
( Mesela yaaaani )
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/15 02:14
|
|
вот этот "ayırttırdım" это канеш жесть
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|