Dinny (Шумахер)
2009/01/28 14:28
|
kiskanmak
| архив
| |
С какими падежами употребляется?
Allah rahatlik versin!
|
suliko (путешественник)
2009/01/28 14:32
|
|
винительный и исходный
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Dinny (Шумахер)
2009/01/28 14:42
|
|
Так я и знала!!!" Bu adamdan seni kiskaniyorum "- "я ревную тебя к этому человеку" Я правильно написала? А как тогда перевести вот это"Ayşe biraz yaramazlık yapıyor abisinin arkadaşlarını kıskanıyor" Айше несколько вредничает , друзей своего брата злит" Так?
Ну как разобраться с этими падежами?!
Allah rahatlik versin!
|
suliko (путешественник)
2009/01/28 14:52
|
|
относительно первого - я написала бы так же
по поводу второго - почему вредничает?? я знаю у слова yaramazklik только значения - озорство, шалость, баловство
а у kıskanmak - завидовать, ревновать; похалеть,поскупиться; отказать в чем либо
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Dinny (Шумахер)
2009/01/28 14:58
|
|
Почему она вредничает, я не знаю, но то, что она делает именно это, я абсолютно уверена.А по поводу ревности, то, если серьезно, она ревнует своего брата к его друзьям, только слово "брат" в исходном падеже пропущено, но подразумевается...Так выходит?
Allah rahatlik versin!
|
suliko (путешественник)
2009/01/28 15:08
|
|
насколько я понимаю, тот, кого ревнуют ставится в винительном падеже, а к кому ревнуют - в исходном, так что получается, что она ревнует его друзей.
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Dinny (Шумахер)
2009/01/28 15:16
|
|
Нет, послушай, Bu adamdan seni kiskaniyorum Я тебя (seni , в.п.) к этому кадру(Bu adamdan -исх. пад.) ревную... Так ? то есть, получается, что девчонка ревнует друзей братика. Вопрос - к кому?
Allah rahatlik versin!
|
suliko (путешественник)
2009/01/28 15:28
|
|
а вот к кому там как раз и не написано, возможно к другим девочкам, появляющимся в их обществе
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
zappie (дежурный)
2009/01/28 21:58
|
|
Skoree vsego devochka zaviduet druzej brata.
Objazatel'no li na russkom razjasnit' devochka "k komu" revnuet druzej brata??? Na tureckom net, prosto revnuet ix.
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
ayshe9 (Махмуд второй)
2009/01/28 23:17
|
|
Девочка завидует (кому?) друзЬЯМ брата. Девочка ревнует кого-то (в русском требуется уточнение для глагола ревновать кого к кому) к друзьям брата. Или обратное направление. Девочка ревнует (кого?) друзЕЙ брате к кому-то.
*все, что меня не убъет, сделает меня сильнее*
|