|
Shona (бывалый)
2007/11/30 10:54
|
перевод песен Kirac: Ayse, Senden baska
| архив
| |
Может, поделится кто-нибудь текстами этих песен и переводами на русский язык?
заранее спасибо
|
Forhelenga (пожиратель дондурмы)
2007/12/05 15:19
|
Re: перевод песен Kirac: Ayse, Senden baska
[re: Shona] | архив
| |
"Senden Başka" я попробовала перевести, а вторую песню я не знаю.
Kıraç - Senden Başka
Gurbet elde bir başıma
kimim varki senden başka
На чужбине, сам по себе кто бы я был без тебя? (тут не уверена в переводе)
Öldüm desem bir damla su
verenmi var senden başka?
Если бы я умирал, кто бы, кроме тебя, дал бы мне каплю воды?
Kekik kokan dağlarım yok, bülbül öten bağlarım yok
Нет пахнущего тимьяна в моих горах, нет поющего соловья в моем саду
tutunacak dallarim yok, neyim kaldi senden başka
Нет ветвей, что будут держать меня. Что у меня осталось, кроме тебя?
Bana candan birkez aşkim diyenmi var
diyenmi var, diyenmi var senden başka?
Разве есть у меня кто-то, кроме тебя, кто скажет мне так искренне "любимый"?
Semaverde çayim sensin
Ты мой чай в самоваре (надеюсь, что semaver - все же самовар )
her çiçekte balım sensin
Ты мой мед на каждом цветке
Ne gelirse senden gelsin
Что бы мне ни пришло от тебя - пусть
Canımmı var senden başka?
Разве есть ли у меня любимая, кроме тебя?
Я не верблюд, но не кормите меня колючками: реакция окажется вполне предсказуемой.
|
Shona (бывалый)
2007/12/05 15:32
|
|
Спасибо огромное!
эти две песни любит мой мч - так что очень хотелось узнать, о чем в них поется
Суперррр!!!
|
Forhelenga (пожиратель дондурмы)
2007/12/05 15:33
|
|
А перевод другой песни спросите лучше в специализированном разделе:
http://papa.turkey.ru/showflat.php?Cat=0&Board=translate&Number=2050251&page=0&view=collapsed&sb=5&part=1
Здесь быстрее ответят.
Я не верблюд, но не кормите меня колючками: реакция окажется вполне предсказуемой.
|
|
|
|
|