suliko (археолог)
2011/02/17 14:21
|
Легализация брака, заключенного в Турции
| архив
| |
Мой вопрос к москвичкам, которые заключали брак в Турции и потом привозили в Москву турецкое свидетельство о браке.
Меня интересует где вы делали в Москве нотариально заверенный перевод данного свидетельства и сколько это вам стоило?
В интернете полно фирм, но какой-то уж больно сильный разброс по ценам.
Скажу сразу, что сделать перевод в Турции я не могу, так как наше УФМС не принимает такой перевод, они требуют перевод, сделанный в Москве с апостилированного оригинала.
За ранее благодарна за ответы.
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2011/02/17 14:57
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: suliko] | архив
| |
зачем оригинал апостилированный???
делаете в Турции копию свидетельства о браке, копия нотариально заверяется и на эту копию ставится апостиль. эту подшивку везете в Россию, переводите и перевод нотариально заверяете. точно не помню сколько это стот, год назад перевод делала.
__________________
Кто здесь???!!!!!
|
suliko (археолог)
2011/02/17 15:10
|
|
затем, что так требуют в нашем УФМС, так же как в Бурсе в нашем ЗАГСе не катит апостиль на нотариально заверенных копиях докмуентов, только на оригиналах.
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
na_mostu (переплюнувший босфор)
2011/02/17 15:17
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: suliko] | архив
| |
сейчас как раз этим занималась.. апостиль на оригинал никто не поставит тут в турции .. в местном kaymakamligi со свидетельства о браке сняли копию, скрепили, поставили туда круглую печать и на этот документ поставили апостиль. этот документ и переводится.. мне давали контакт Лаборатории переводов на проспекте мира .. там мне посчитали вот так "по статистике получается 4.4 страницы * 640 = 2816 рублей + нотариальное заверение 500 рублей.
Приблизительная стоимость копии 350 рублей одна копия (7 стр. * 50 руб.)
Итого общая стоимость перевода с одной нотариальной копией = 3660 рублей."
но я лично все сделала в турции и перевод и заверение.
|
suliko (археолог)
2011/02/17 15:28
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: na_mostu] | архив
| |
а сколько листов в этом свидетельстве?
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
na_mostu (переплюнувший босфор)
2011/02/17 15:32
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: suliko] | архив
| |
я дополнила своё сообщение выше..
мне знакомая скинула копию совего готового перевода.. там получается 2 страницы текста (и то не полные страницы) + на третей странице апостиль.... мне каким-то образом посчитали 4.4 страницы=(
|
suliko (археолог)
2011/02/17 15:33
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: na_mostu] | архив
| |
спасибо за ответ.
я специально спрашивала у нас в УФМС, они сказали, что перевод, сделанный в Турции они не примут, только перевод, сделанный в Москве.
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
suliko (археолог)
2011/02/17 15:36
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: na_mostu] | архив
| |
еще раз спасибо, посмотрим, может еще кто-то делал перевод в Москве, сравним цены.
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Kinalikuzu (suskun halüsinasyon)
2011/02/17 16:21
|
Re: Легализация брака, заключенного в Турции
[re: suliko] | архив
| |
погодите, а зачем загс? я поменяла внутренний российский паспорт, туда поставили штамп о замужестве, это и есть легализация брака...
у всех УФМС, паспортных столов и пр. разные требования что ли???
__________________
Кто здесь???!!!!!
|
suliko (археолог)
2011/02/17 16:40
|
|
я имела ввиду ЗАГС в Бурсе, т.е. evlendirme dairesi:)
а в нашем УФМС тредуют, чтобы апостиль стоял на оригинале свидетельства о браке и чтобы перевод был сделан в России.
Но я тут подумала, они же скорее всего не в курсе как выглядит турецкое свидетельство о браке, что это не один листок, как у нас, на который на обороте можно поставить апостиль.
Короче нужно снова чапать в УФМС.
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|