Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (Все)
zima_zima
(Шумахер)
2008/10/01 09:57
Как правильно произносить на турецком архив 

слово Ozluyorum. Потому когда я говорю это слово, меня типа не понимают. может как-то по особенному нужно произносить. И вообще, я скучаю по тебе будет Seni ozluyirum? МЧ мне говорил как-то на слух озладым. Объясните, плиз



Shona
(восточный музыкант)
2008/10/01 10:17
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zima_zima]архив 

özlüyorum - т.е. о и u смягчаются. özledim - это то же самое, только в прошедшем времени.



acele
(загорает голышом)
2008/10/01 10:26
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zima_zima]архив 

ozluyorum - скучаю, а ozledim - соскучился/соскучилась

Kıştan sonra bahar olur!

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/01 11:43
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Shona]архив 

у меня такая же проблема возникла, когда я произнесла слово özel
- меня не поняли, и сказали, что вообще такого слова не существует :lol:

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 11:58
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zima_zima]архив 

Seni ozluyorum -это однозначно, "я по тебе скучаю"
Seni ozledim "я по тебе скучал(скучала)" и "я по тебе соскучился(-лась)". Это по -русски разные фразы, а по-турецки одинаково получается.
Seni ozluyorum(ozledim) говорю или пишу почти каждый день. И еще ни разу меня никто не понял неправильно. Так что, думаю, Вы все правильно говорите, только поувереннее... :fly2:

Allah rahatlik versin!

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 12:03
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Думаю, дело в том, что мы неуверенно произносим гласные...Ну, те, которые с точками. Их нельзя "сглатывать", надо все гласные произносить четко. Сначала получается смешно(в основном,тому, кто говорит, а не туркам), а потом привыкаешь...

Allah rahatlik versin!

ozen
(турецкий шпион)
2008/10/01 12:05
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zima_zima]архив 

В турецком фраза "скучаю по тебе" употребляется чаще в прошедшем времени, поэтому говорить лучше так: "сени озледим"

"Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство" (с) Омар Хайям

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 12:11
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ozen]архив 

Утром получила с турецкой стороны "seni cok ozluyorum". Так, что,наверное, это дело привычки каждого конкретного турка. :sml:
Думаю, оба варианта имеют право быть!

Allah rahatlik versin!

ozen
(турецкий шпион)
2008/10/01 12:19
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

"seni cok ozluyorum" больше подходит для отношений на расстоянии

"Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство" (с) Омар Хайям

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 12:24
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ozen]архив 

Ну, не знаю...И в личном общении слышала и то, и это. И сама и так, и сяк говорила, никого ничего не напрягало. Если бы заметила разницу, тут бы уже ко всем с этим вопросом пристала....

Allah rahatlik versin!

ozen
(турецкий шпион)
2008/10/01 12:46
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Я имею в виду, что озлюёрум говорят при длительно разлуке, когда, например вы в России , а ваш товарищ в Турции.
А я, наоборот, всегда слышу озледим, может и правда дело привычки :thk:

"Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство" (с) Омар Хайям

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 13:04
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ozen]архив 

Да уж... :star: !

Allah rahatlik versin!

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/01 13:08
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Понятно)) Ну мне действительно не понятно (неее.. мозгами понимаю, а язык не поворачивается правильно) как произносить о (которая с точками), я понимаю, что это среднее между о и ё... но вот выдавить из себя сложно)))

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


zappie
(последний на пляже)
2008/10/01 13:11
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ozen]архив 

Soglasen.
İ "özlüyorum" umershix
Aramızdan ayrılalı tam 10 yıl oldu, ama hala onu özlüyorum.

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

ozen
(турецкий шпион)
2008/10/01 13:21
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zappie]архив 

Ну вот, истина найдена! :val:

"Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство" (с) Омар Хайям

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 13:22
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zappie]архив 

Ннндяя.....Повесилили...

Allah rahatlik versin!

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 13:24
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Один раз выдавливаете, дальше-как по маслу! В теории-то у Вас все правильно!

Allah rahatlik versin!

ozen
(турецкий шпион)
2008/10/01 13:24
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Если тяжело выговорить, говори просто о. Чтоб наловчиться нужна длительная разговорная практика, у меня вот уже получается вроде

"Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство" (с) Омар Хайям

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 13:33
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

А еще можно петь!!! Я так греческий учила(эх, жаль, забыла!...)Если петь, эти несчастные гласные лучше получаются.

Allah rahatlik versin!

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/01 13:41
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ozen]архив 

Я вот еще не понимаю, когда нужно согласные смягчать. Тот же самый ozel можно сказать как ёзел, ёзель, ёзэл.. озель.. озэл короче, для меня масса вариантов открывается)))))

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


irasolnce
(Эксперт)
2008/10/01 13:47
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Петь, кстати, да - мысль.. Попробую на досуге))))

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


ozen
(турецкий шпион)
2008/10/01 13:50
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Я тоже этого не поняла, когда нужно смягчать букву Л, а когда нет :lol: Правила на эту тему нет, просто надо запоминать.
А с буквой Е таким образом: если она стоит в слове первой, то произносится как Э, во всех остальных случаях - как Е.

"Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство" (с) Омар Хайям

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 14:03
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Да, петь придется по-турецки... :bubu:

Allah rahatlik versin!

Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/01 14:06
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Только путем запоминания...Да, тут придется не только петь, но и слушать...

Allah rahatlik versin!

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/01 14:13
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ozen]архив 

За букву "е" спасибо - буду знать

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/02 10:56
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zappie]архив 

Ой, как сейчас все смеяться будут!!! До меня наутро дошло!
Короче, то настоящее время, которое в турецком оканчивается на -yorum, с нашим , единственным, русским, настоящим временем не совсем совпадает.-yorum - это то, что я делаю в настоящий момент, сейчас.Ben yaziyorum simdi/ И это - истинная правда.
А , вот, если я вижу человека, в данный конкретный момент с ним разговариваю, сказать ему "seni ozluyorum" ну никак не получается. Только "seni ozledim". Потому что видеть, разговаривать и скучать одновременно нельзя. Либо - одно, либо - другое. (Вот, любить и разговаривать : это -запосто.)
Однако, сказать о персоне, в данный момент отсутствующей, onu ozluyorum - можно, И, совершенно безразлично, на каком расстоянии от тебя упомянутая персона сейчас находится.
Просто я,когда разговаривала, не отслеживала, к кому 'ozluyorum" относилось. Уж, наверняка, не ко мне! А зачем по мне скучать, если я -вот она, тут с вами болтаю...
Вот, понаписала. А вдруг кому -нибудь пригодится....

Allah rahatlik versin!

weasell
(хозяин ишака)
2008/10/02 13:27
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Ну или когда письмецо строчишь, смску, тоже можно ozluyorum употреблять, мне кажется. Тогда же не видишь и не говоришь с человеком... но к нему обращаешься



Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/02 13:50
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: weasell]архив 

Точно!(так, собственно, и делаем...) А как же иначе...

Allah rahatlik versin!

irasolnce
(Эксперт)
2008/10/02 13:52
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Я думаю многим это интересно было прочитать. Не уверена, но мне кажется, в учебниках таких нюансов не найдешь)))))

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/02 13:58
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: weasell]архив 

Я так понимаю, надо постараться не брякнуть, глядя в глаза человеку, "seni ozluyorum"...Иначе, по смыслу неувязочка получается

Allah rahatlik versin!

weasell
(хозяин ишака)
2008/10/02 15:20
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

точно!
Я вроде запомнила... мне бы как других ошибок не набрякать... я пока что в турецком немного профанка, так что такие ошибки, надеюсь, простятся )))

Форум этот постоянно почитываю, потому что тут часто говорится о том, о чем ни в одном учебнике не написано!!! Так что всем спасибо, на самом деле людям помогаете!!!



Dinny
(переплюнувший босфор)
2008/10/03 10:40
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: weasell]архив 

Турки и не такие ошибки прощают :gy: Не волнуйтесь!
А обо всяких частностях тут потому и говорится, что ни один учебник до нормалных,житейских "ляпов" никогда не додумается... :mpr:

Allah rahatlik versin!

Marussia
(Turk Hava Yollari)
2008/10/03 15:15
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: zima_zima]архив 

Аналога турецкому "ö" в русском нет. Эта буква, что-то среднее между о и ё.

---
Keep yourself to yourself...
Don't trouble trouble 'till trouble troubles you (c)

irasolnce
(Дока)
2008/10/04 09:14
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

да уж))) точно прощают.. помню прошлым летом, я чуть-чуть ошиблась (буквально на одну букву) и превратила самолет в герпес (uçak и uçuk) - все, конечно, всё поняли (все-таки общий смысл подразумевал слово "самолет").. и только потом мне сказали, что я ошиблась... Я представляю, как им поржать, наверное, хотелось))) Но тогда все вели себя достойно... и никто даже не захихикал.. а я раз пять, наверное, произнесла uçuk .

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Dinny
(балык)
2008/10/07 10:49
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Ура!!! Теперь и я знаю, как "герпес" по -турецки! Cok ama cok tesekkur ederim!

Хватит ползать! Взлетаем!!!!

irasolnce
(Дока)
2008/10/07 13:18
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Ага, а я узнала перевод этого слова, только когда домой вернулась... там не никто не перевел, наверное, чтоб не травмировать мою тонкую психику :lol: (ну ошиблась и ошиблась, ладно), а вот дома я в словарик залезла, и сама посмеялась :lol:

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"


Dinny
(балык)
2008/10/07 13:38
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: irasolnce]архив 

Так, ...а я думала, что только мои друзья - такие молчуны. А это, оказывается, национальная черта... Я за три года столько глупостей наговорила! Под конец мне это надоело,я начала просить поправлять меня...Но они все равно почему-то стесняются..

Хватит ползать! Взлетаю!!!!

ЖАРА
(аниматор)
2008/10/08 21:21
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Так в русском тоже так.Невозможно сказать человеку, который рядом с тобой "я по тебе скучаю"...Можно сказать "я по тебе соскучилась" Турецкий и русский во времени похожи



Dinny
(балык)
2008/10/09 10:47
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: ЖАРА]архив 

В том -то и "пенка", что в русском - можно!И это будет процесс, протекающий постоянно. Вы скучали до втречи и будете скучать после того, как расстанетесь. А всякие --yorum это то, что совершается в данный конкретный момент, к прошедшему и будущему это отношения не имеет.

Allah rahatlik versin!

irasolnce
(Дока)
2008/10/09 11:07
Re: Как правильно произносить на турецком new [re: Dinny]архив 

Согласна.. Можно человеку при встрече сказать " я по тебе соскучилась" и это говорит, что - вот тебя долго не было и я успела соскучится.. А можно сказать, также глядя в глаза "я по тебе скучаю" - и это будет означать, что человек скучает ВООБЩЕ(!) и до встречи, и в любой другой момент, когда человека нет рядом, и потом тоже будет скучать 100% . А вот тот, который только соскучился.. будет ли он потом скучать? бабка на двое сказала :lol:

Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"



Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |