Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Turuncu
(бывалый)
2012/10/18 15:15
güya ve gibi, в чем отличия? архив 

Словарь переводит güya как "словно, как будто", но вроде бы у этого слова есть значение "якобы". Знатоки, объясните, пожалуйста, в чем принципиальный отличия у этих слов, и как правильно употреблять güya именно в значении "якобы" ? Это современная или старая лексика? В учебниках пишут, что смысл "якобы" можно передать неочевидным прошедшим временем -miş, но меня интересует güya.
И еще: какими способами вообще можно передать смысл оборотов с "якобы", например: "Якобы, желая помочь", "якобы, намереваясь купить" и пр.



sergei09
(хозяин ишака)
2012/10/23 20:59
Re: güya ve gibi, в чем отличия? new [re: Turuncu]архив 

А почему Вас интересует именно güya, а не, например, sanki, которое имеет приблизительно такое же значение? На самом деле, güya - слово персидского происхождения и отнести его к широко употребляемой лексике навряд ли можно /кстати, так же как и в русском языке слово "якобы", на которое Вы делаете упор, хотя оно навряд ли чем отличается от прочих перечисленных Вами наречий, например "вроде бы"/, хотя и в разговорном языке, и в художественной литературе оно иногда встречается. Güya имеет значение "как бы", "вроде бы" и наиболее часто встречается в комбинации со сказуемым в форме прошедшего субъективного времени /-miş/, реже - с другими временными формами, необходимыми по смыслу. Непонятно, почему оно у Вас вызвало вопрос, ведь употребляется как обычное наречие и никаких подводных камней не содержит. Примеры: Güya tam beşte gelecekti, hala görünürde yok - Вроде бы он должен был прийти ровно в пять, но пока его не видно. Güya Buhara'ya gitmiş - Вроде бы он уехал в Бухару.
А вот что касается gibi, то это послелог, его основное значение - сравнение по качеству, но кроме этого он имеет широкий спектр конкретных употреблений. В частности, послелог gibi в сочетании с видовременными формами, чаще всего в сопровождении аффикса -miş как показателя субъективной модальности, является основным средством передачи значения сравнительных оборотов наподобие "как-будто / якобы + глагол". Например: ...якобы желая помочь - yardım etmek istiyor/muş/ gibi..., ...якобы намереваясь купить - almak istiyor/muş/ gibi, Он посмотрел на меня, как-будто не понимая, что я хочу сказать - Ne demek istediğimi anlamıyormuş gibi bana baktı. Кондуктор посмотрел на меня многозначительно, как-будто бы я не купил билет - Biletçi, bilet almamışım gibi bana anlamlı anlamlı baktı. Кстати, в такого типа предложениях наречие güya может употребляться как "усилитель" значения (правда очень редко).



Turuncu
(бывалый)
2012/10/24 12:22
Re: güya ve gibi, в чем отличия? new [re: sergei09]архив 

Спасибо! Сергей, вы, как всегда, дали развернутый ответ на вопрос, в полном объеме )) Слово güya меня заинтересовало именно потому, что раньше нигде не попадалось, (в отличии от sanki и gibi, о которых достаточно написано и в учебниках) и вдруг возникло в одном из текстов. Хотелось узнать об оттенках смысла и особенностях применения в сравнении с синонимичными формами, и вы очень помогли в этом. Еще раз спасибо!



sergei09
(хозяин ишака)
2012/10/24 21:35
Re: güya ve gibi, в чем отличия? new [re: Turuncu]архив 

Не за что! Рад, если мой ответ Вам помог.




Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |