потому что мы прикрепленный документ всегда называем атачментом, плюс, когда пришешь сопроводительное письмо, там все равно слово attached\ment фигурирует и самое это действие внутренне ассоциируется с этой формой, а не русской. У нас вся переписка на английскомм даже между российскими сотрудниками.
Разумеется, в письме русскоязычному клиенту я назову его "прикрепленным документом"
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)