Можно сказать ему,сто есть аналог "я от тебя тащусь", но упомянуть,что это арго. Если серьезно,то наивно искать полное совпадение грамматических форм тем более в столь разных языках как русский и турецкий, иначе мы бы просто учили слова и шпарили по привычной грамматике. Вообще,тихо, опытный русский препод с отличными турецким выжмет из студента больше,чем турок пои условии создания программы под конкретного студента
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|