Может кому пригодится или просто улыбнет)))
Учились значиЦа мы в русского дурака играть.. Решили сначала выучить название мастей и самих карт на 2х языках http://papa.turkey.ru/showflat.php?Cat=0&Board=translate&Number=3049513&page=1&view=collapsed&sb=5&part=
Он хихикнул когда узнал, что As - это туз (соль переводится), я заржала в голос (доза вина была уже хорошая) когда узнала, что пики - это maça (мача).
Потом меня просвятили, что апплодисменты по турецки звучат как алкыш.. что меня тоже чуть-чуть позабавило)).. Но самым моим большим открытием стало вот что...
В течениее полутора лет я его называю "моя" (подразумевая конечно, что он "мой", просто опуская ненужные слова, в оригинале, конечно, это звучит как - моя любовь, моя радость и т.д..., но ограничиваюсь ёмким "мАЯ" - и так суть понятна)
Так вот, за два дня до отезда, сидим с ним в комнате.. болтаем, на тему русского и турецкого языка.. Тут он меня обнимает и говорит.. "мая мая мая)))" - чувствую, что как-то с издевкой... Он спрашивает: знаю ли я что означает слово "maya" по-турецки. Говорю - нет. Объясняет: что когда готовишь хлеб, есть такая штука, после добавления которой хлеб растет...
Люююдиии - это ДРОЖЖИ!!!!))))))) я секунд двадцать хлопала глазенками, потом со мной почти истерика приключилась))) Полтора года человека дрожжами называть)))))
Но это еще не конец.. По возвращения забиваю "maya" в переводчик.. - дрожжи - это не самый плохой вариант... Судите сами - вот еще что такое "мая" - дрожжи, закваска, самка(!!). Приведенный ниже пример меня ваЩе убил: maya domuz - свиноматка ...
Я плакаю Как я раньше это в переводчик не догадалась забить
Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
"Покровские ворота"
|