На ум пришло три варианта перевода этого слова:
1. уже - bundan bıktım artık
2. больше- rahatsız etme artık
3. остатки, излишки- mermer artığı, kumaş artığı- то же слово, но в конце K переходит в Ğ, так что этот вариант не спутаешь
Получается два употребления вы сами написали
..Игорек, Игорек, подари мне пузырек, ты же мой товарищ, пузырек подаришь? А.Барто
|