Dinny (1000 и одна ночь)
2009/02/26 10:36
|
Help please!!!
| архив
| |
ben rusçayı ögrenmesemde olur çünkü sen türkçeyi biliyorsun artık. Интересует фрагмент"ögrenmesemde olur " Как это перевести правильно?
Allah rahatlik versin!
|
suliko (последний на пляже)
2009/02/26 11:02
|
|
даже если я и не выучу русский пусть, потому что ты уже турецкий знаешь
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Dinny (1000 и одна ночь)
2009/02/26 11:12
|
|
Спасибо!"даже если я и не выучу русский пусть" А это как получилось???? Я тоже так хочу! Объясните мне пожалуйста,"ögrenmesemde olur" это и есть Ваше "даже...."? Я потому и повесила сюда , а не на переводы, чтобы узнать, как эта конструкция создавалась.
Allah rahatlik versin!
|
suliko (последний на пляже)
2009/02/26 11:18
|
|
он просто написал с ошибкой, многие так пишут, по правильному там должно быть ögrenmezsemde - и/а если я не выучу русский olur - пусть
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
zappie (дежурный)
2009/02/26 11:28
|
|
Da net: öğrenmesem de - verno
öğrenmesem i öğrenmezsem raznye naklonenija
1oe - uslovnoe
2oe - iz'javitel'noe
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
suliko (последний на пляже)
2009/02/26 11:43
|
|
аааааааа, т.е. в данном случае надо переводить - если бы я и не выучил, так??
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Antenna (троянский конь)
2009/02/26 11:55
|
|
Я бы перевела так: "Хоть я и не учу русский, это ничего, потому что ты ведь уже знаешь турецкий."
Детская шалость.
|
Dinny (1000 и одна ночь)
2009/02/26 12:47
|
|
Так.. Простите за тупость.. с "öğrenmesem"-разобрались, с "olur" тоже все понятно, вроде... "de"-зачем?
Allah rahatlik versin!
|
suliko (последний на пляже)
2009/02/26 12:59
|
|
это частица -de/-da * и, тоже; а, же
Не забывай, что у меня в голове опилки, длинные слова меня только расстраивают (Винни-Пух)
|
Dinny (1000 и одна ночь)
2009/02/26 13:14
|
|
И зачем она тут? Извините, что так подробно, но парень ,явно, погорячился, написав такое про мой Туркищ
Allah rahatlik versin!
|