olga_89 (продавец сувениров)
2011/04/29 16:47
|
|
+1)))
|
lemar (турецкий шпион)
2011/04/29 17:06
|
|
Лида, спасибо за названия! Если поеду, возьму с собой листочек, чтоб в книжном показывать )) главное, не забыть, так как запомнить не зная языка мне нереально )
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
lemar (турецкий шпион)
2011/04/29 17:07
|
|
из ироничных детективов возможно есть перевода книжки болгарской писательницы, забыла фамилию, да ты наверное знаешь, ее книги на многие языки переведены
А кстати, Агата Кристи есть на тур? или Конан Дойл?
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Bien (турецкий шпион)
2011/04/29 18:55
|
|
не болгарской вроде, а польской-не Иоанна Хмелевская?
Auf der Mauer auf der Lauer saß mal eine Wanze
|
lemar (турецкий шпион)
2011/04/29 21:34
|
|
точно, она )) твоя моя понимать!
Пойми, что тебе нужно.. и получи это! (c)
|
Lida83 (турецкий шпион)
2011/04/29 22:10
|
|
Не видела ни Эдгара По, ни Рекса Стаута... что-то дюдики у них не очень популярны...
" Millet sevgisi kadar büyük mükafat yoktur " М.K.Atatürk
|
fistik (турецкий шпион)
2011/05/01 18:07
|
|
То есть, если написано на книжке Turgenev или там Tolstoy латинскими буквами, то ты их опознать не можешь? Хм....
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
fistik (турецкий шпион)
2011/05/01 18:09
|
|
Чего мало очень? В любом книжном магазине полки ломятся от переводной классики, в том числе русской.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
apelsin (турецкий шпион)
2011/05/01 18:27
|
|
я детективы в принципе не оч, а Донцову и иже с ней, если честно, и писателями -то назвать стыдно. Вряд ли турки много потеряли, имхо
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|
apelsin (турецкий шпион)
2011/05/01 18:30
|
|
я бы не сказала, что прямо ломятся от русской литературы, хотя основные классические произведения найти не большая проблема
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|