Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Pusja
(праздный куритель кальяна)
2008/08/22 19:58
Употребление Olmak архив 

Было мне всё ясно, но в одной из тем уроков закралось сомнение, а правильно ли я его употребляю, и вообще нужен ли он? :158: Например:
Я вчера была дома - Evdeydim
а если я добавила глагол Olmak и у меня получилась так - Evdeyim oldum - это ошибка или нет?
Или такое предложение - словно ты был рядом - я перевела так - sanki yanımda olsun.
Если все-таки есть ошибки, укажите и объясните пожалуйста.

Так хочется сказать что-то умное- просто слов нет

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/08/22 20:02
Re: Употребление Olmak new [re: Pusja]архив 

Так, как Вы написали, не употребляется. Надо Evdeydim -я был дома. "Словно ты был рядом" - sanki yanımdaydın. Галагол olmak в данном случае трансформируется в аффиксы прошедшего времени.




Pusja
(праздный куритель кальяна)
2008/08/22 20:08
Re: Употребление Olmak new [re: Elma2004]архив 

Я как бы уже это поняла, но считается ли это грубой ошибкой, или как для ученика на первый раз пройдет? Там меня поймут или....?

Так хочется сказать что-то умное- просто слов нет

zappie
(Turk Hava Yollari)
2008/08/22 20:50
Re: Употребление Olmak new [re: Pusja]архив 

- dün evde oldum
- sanki yanımda oldun
B nix net oshibok, no imeetsja drugoj smysl
Ty voobsche byl doma vchera ? Da byl nenadolgo.

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

Pusja
(праздный куритель кальяна)
2008/08/22 21:07
Re: Употребление Olmak new [re: zappie]архив 

Я наверное "тупой сибирский валенок", но чот недогнала. Про дом я еще поняла, а со вторым предложением, какой может быть еще смысл?

Так хочется сказать что-то умное- просто слов нет

zappie
(Turk Hava Yollari)
2008/08/22 21:16
Re: Употребление Olmak new [re: Pusja]архив 

ty slovno byl rjadom a potom neozhidanno ischez

Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке

Pusja
(праздный куритель кальяна)
2008/08/22 22:02
Re: Употребление Olmak new [re: zappie]архив 

Ага, понятно. Большое спасибо :rev:

Так хочется сказать что-то умное- просто слов нет

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/08/22 23:01
Re: Употребление Olmak new [re: Pusja]архив 

А мне вот чё-то не очень...



Dinny
(бывалый)
2008/08/25 11:03
Re: Употребление Olmak new [re: Elma2004]архив 

А в будущем времени " olmak" ,как по-русски, употребляется? В смысле "cumartesi evde olacagim"-"я буду в субботу дома", или как? И с исчезанием мне тоже не очень понятно...

Allah rahatlik versin!

Dinny
(бывалый)
2008/08/25 11:14
Re: Употребление Olmak new [re: zappie]архив 

Zappie, "да, был ненадолго"-так по-русски не говорят. Это можно понять(и понять правильно). Но надо сказать или:"да, был недолго", или "да, заходил ненадолго". Sizi gucendirdiysem, beni affedersiniz,lutfen. Ama siz rica ettiniz...(ну, я немножко тренируюсь...)

Allah rahatlik versin!


Страницы: 1 | 2 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |