Dinny (хозяин ишака)
2008/08/27 16:19
|
Siyah ve kara
| архив
| |
Подскажите, пожалуйста, где какой черный цвет употреблять. Я так поняла(из разговоров, в основном), что"Siyah" употребляется чаще. А где "kara"? Географические названия не в счет!
Allah rahatlik versin!
|
ozen (турецкий шпион)
2008/08/27 18:44
|
|
у кара есть еще значение смуглый, в отличие от сиях
Лучшая освежающая маска - лицом в винегрет (с)
|
alias (İnci çiçeği)
2008/08/27 19:40
|
|
в поговорках и устойчивых выражениях Кара употребляется, вроде
En uzaklarda olanların arasındaki mesafe,sırf havalimanına kadar yoldan ibaret.
|
serif (Turk Hava Yollari)
2008/08/27 20:38
|
|
smuglyi vrode-esmer
Ребята,давайте жить дружно!!!!!
|
serif (Turk Hava Yollari)
2008/08/27 20:39
|
|
по той же теме ак и беяз,кырмызы и кызыл...любят они воду лить,графоманы... а как насчет кере,кез,дефа?
Ребята,давайте жить дружно!!!!!
|
ozen (турецкий шпион)
2008/08/27 20:48
|
|
Да, именно.
Лучшая освежающая маска - лицом в винегрет (с)
|
ozen (турецкий шпион)
2008/08/27 20:48
|
|
Кара тоже.
Лучшая освежающая маска - лицом в винегрет (с)
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/08/28 13:35
|
|
Итого: Kara в значении "смуглый" употребляется, это я точно знаю.
А в остальных случаях ,кроме "устойчивых местных идиоматических выражений", употребляется Siyah, по-моему(поправьте меня, если я ошибаюсь), такая же ситуация с ak и beyaz(ak-как Kara). А вот kizil и kirmizi , по моему, равноценны(но, опять же, только по опыту общения в отдельно взятой местности).
Но вопрос, в принципе, остался....
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/08/29 18:02
|
|
da kara upotreblyaetsya v takih virajeniah tipa--kara sevda,kara kedi,karakara düşünmek--eshe kak zloveshe ,mrachno
eshe karafatma--tarakan,on je hamam böceği
nado vse uspet
|
Antenna (балык)
2008/08/29 18:04
|
|
Насколько я знаю, сиях - это просто "черный", черный цвет и слово служит для обозначения черного цвета в прямом смысле. Кара - в современном турецком языке несет больше смысловую нагрузку "мрачный, зловещий, темный", например - "кара гюнлер" , а не "сиях гюнлер", считается, что это слово- более старое в тюркском языке (поэтому оно сохранилось и в других тюркских диалектах) Карадениз - это не черное, а буквально - "темное, мрачное" море.
Детская шалость.
|
serif (Turk Hava Yollari)
2008/08/29 18:09
|
|
ето че он в хамамах там расхаживает?тараканчик то?
Ребята,давайте жить дружно!!!!!
|
zappie (Turk Hava Yollari)
2008/08/29 18:21
|
|
Bakmıyor çeşm-i siyah feryade
Yetiş ey gamze yetiş imdade
=)))))))
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/08/30 15:23
|
|
nu tak govoryat
eshe est takoy film--karamelek cherniy angel
nado vse uspet
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/02 13:44
|
|
И что тараканы в хаммаме забыли? Или там(в хаммаме) есть буфет?
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/02 13:47
|
|
А как насчет других цветов, может Вы знаете? Не принципиально, но интересно...
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/02 18:08
|
|
ya ponimayu,hochetsya poostrit.
nu takov turezkiy yazik
nado vse uspet
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/03 14:55
|
|
Не обижайтесь, поговорки у всех разные, и у всех-забавные. Про тараканов мне понравилось. Оборотистые ребята-уже и хаммам освоили! А про "uyandirmak " и "kaldirmak" в русском переводе я где-то уже кропала..Тоже занятно!
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/03 15:03
|
|
a chto imenno vam nravitsya iz morricone
eto toje moy lubimiy kompozitor
nado vse uspet
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/05 10:27
|
|
Если честно, не знаю, что исказать. Про "Профессионала " можно не упоминать.Моя любовь к Морриконне началась с фильма "Лувр". Помните, был такой, с безумным количеством серий? Так вот, каждая серия сопровождалась музыкой Морриконе.(саундтрек, так кажется?). На мой взгляд, музыка была значимельно ярче фильма. Далее фрагменты из этого саундтрека я слышала много где.Не полностью,конечно(это очень много).Пожалуй,это и есть самое любимое.
Анна, а можно Вам задать несколько"турецких" вопросов?
1. sIkILmak в значении utanmak упротребляется ли?В словаре, вроде, написано. Но я не слышала, чтобы так говорили.И вообще, для меня это- слово-"загадка"."CanIm sIkILiyor"-как Вы перевели бы? Здесь sIkILmak -что-то вроде ozlemek, только эмоционально тяжелее?Или я неправильно поняла?
2. А что у них(у турок) сейчас за пост такой? Вроде,для Рамадана еще рано...
Прошу прощения за мою"турецкую латиницу". Ничего более пристойного из моего компа не выжимается.
Allah rahatlik versin!
|
zappie (путешественник)
2008/09/05 11:48
|
|
Prostite chto ja vlezaju no navernoe vy ne otkazhetes' ot pomoschi nositelja jazyka.
1- Po turecki "canı sıkılmak" nikogda upotrebljaetsja v znachenii " özlemek". Est 3 znachenija
-skuchno ( Bu küçük şehirde çok canım sıkılıyor - Mne ohen' skuchno v etom malenkom gorodke )
-rasstraivat'sja ( Oğlumu işten çıkartmalarına çok canım sıkıldı - Menja ochen' rasstroilo chto moego syna uvolili s raboty )
-da, sıkılmak takzhe znachit utanmak. a obychno utanmak - sıkılmak upotrebljaetsja vmeste, kak slovosochetanie
Bunda utanacak, sıkılacak bir şey yok.
Sizde utanma, sıkılma yok mu ?!
2- Ramadan uzhe nachalsja 1ogo Senjabrja i veruschie budut postit'sja do 29ogo. 30ogo nachnetsja 4 dnevnyj " şeker bayramı "
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/05 14:00
|
|
Zappie? вы можете входить без стука! Большое Вам спасибо и за консультацию по турецкому, и за Рамадан! Друзья у меня вежливые, но я их своей дремучестью по части Ислама уже достала.А ведь я из мусульманской(генетически) семьи ....
Benim bilmezligimi cok utanIyorum,sIIkILiyorum...Не зажмуривайтесь сразу, ошибки найдите пожалуйста!Это я тренируюсь...На Вас...
И еще"никогда употребляется"-это очень по-английски. По -русски мы говорим"никогда НЕ употребляется". Два отрицания надо.
И сразу встречный вопрос: как правильно по-турецки-два отрицания или одно ? hic bir zaman ickiyi icmiyorum-Правильно,или нет?
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/05 14:26
|
|
canım sıkıldı--eto tipa grustno-skuchno,tosklivo
v znachenii utanmak ya toje ne slıshala,bivaet v znachenii bıktım--nadoelo.
tverdo govorite ııı,inache mogut bit kazusi
canım oni upotreblayut eshe i kak tipa canımı acıtıyorsun---prichnyaesh mne bol,moemu telu v znachenii.
ramazan nachalsya v etot ponedelnik,1sent
nado vse uspet
|
zappie (путешественник)
2008/09/05 14:52
|
|
Da eto moja privychka iz anglijskogo. Spasibo za ispravlenie.
Po turecki tak zhe kak po russki, 2 otricanija.
utanmak - upotrebljaetsja s "-den" padezh v smysle stydit'sja ot kogo nibud' a esli vy stydites' za chto nibud' nuzhno "için"
Bilmediğim için utanıyorum, cevap verirken sıkılıyorum.
Esli vy znaete anglijskij vam legche ponimat' kogda stavit' -i v vnitel'nom padezhe kogda ne stavit'. -i znachit " the "
Hiç bir zaman içki içmem. ( kakoj libo alkogol'nyj napitok )
Bu içkiyi asla içmem ( ty ukazyvaesh' butylku i govorish' )
Пожалуйста, поправьте мои ошибки в русском языке
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/05 14:58
|
|
Не поняла, что надо твердо говорить? (у меня какие-то три палки нарисовались, типа "III"). А какие казусы и где?За bIktIm спасибо. А с каким падежем?Подозревала, но точно не знала.И за Рамадан спасибо!
А canImI acItIyorsun? это вроде про душевную боль. Или я недотумкала?
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/05 17:08
|
|
bukvu ı ne putat s i,a to izvinite poluchaetsya vmesto ochen skuchayu--menya ochen trahnuli.....
nado vse uspet
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/09 11:08
|
|
Вот блин, честное слово, лучше не знать...Такое впечатление, что я пару раз уже нарвалась...Или у меня лингвистический невроз?
Allah rahatlik versin!
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/09 11:41
|
|
Спасибо, дружище!!!! с utanmak+icin все понятно без вопросов.А вот utanmak+ -den что Вы хотели сказать? Что кто-то заставил тебя стыдиться? Или как? Как -den(-dan) korkmak?
По поводу выпивки-1.времена попутала, я не со зла(от невнимательности).2. icki ,если употребляется,как неисчисляемое существительное( в переводе на русский), то не склоняется.А если-как исчисляемое, то склоняется?Так или нет?
Allah rahatlik versin!
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/09 11:53
|
|
da net,nichgo strashnogo.
prosto russkie bukvu ı govoryat myagche,chem turki---ya uje pisala,
8let v turkey,a moi druzya sami uje stali tak govorit---nasİlsİn canİm
tak chto vse uje privikli
nado vse uspet
|
Dinny (хозяин ишака)
2008/09/09 12:03
|
|
Утешили! А с каким чудным придыханием мой друг-турок говорит"аушки!" Я просто мурлычу, когда слышу...
Allah rahatlik versin!
|
ozen (турецкий шпион)
2008/09/09 17:02
|
|
utanmak+ -den - eto stiditsya kogo-libo ili chego-libo
da, po toy je sxeme, chto i '-den(-dan) korkmak'
Лучшая освежающая маска - лицом в винегрет (с)
|
ozen (турецкий шпион)
2008/09/09 17:05
|
|
stydit'sja kogo - nibud'*,
mi '-den' / 'ot' ne ispolzuem, esli doslovno 'seni utanıyorum' deriz
vam legche ponyat' *
Лучшая освежающая маска - лицом в винегрет (с)
|
aslandisi (Team Секс на пляже)
2008/09/11 17:20
|
|
peredavayte privet vashemu drugu
nado vse uspet
|
all_1984 (kara melek)
2008/09/28 18:34
|
|
с kizil (красный) также..обычно исопльзуется kirmizi ..а в переносном значение кызыл..
|