ozen (турецкий шпион)
2009/01/16 13:16
|
|
Спокойствие, только спокойствие
-yorduk -чинили. что делали? вчера мы чинили телевизор-dün televizyonu tamir ediyorduk (чинили, возможно починили, а возможно и нет, но мы этим занимались)
-tik - dün televizyonu tamir ettik - вчера мы починили телевизор (т.е. достигли цели)
Если хочешь быть счастливым, будь им. (К. Прутков)
|
Dinny (воинственный янычар)
2009/01/16 13:53
|
|
Достала, да?
Dun cep telefonumu parcaladim..
Babamla beraber iki gun(dur) onu tamir ediyorduk-чинили, но не починили, а времени убили много(А -dur тут надо, или эта штучка с -yordum не употребляется?)
Babamla beraber onu tamir ettik(ettik)-уряяяяя! Починили!
Так? Прошу прощения за кретинизм..
Allah rahatlik versin!
|
ozen (турецкий шпион)
2009/01/16 14:20
|
|
Может и починили, это неизвестно. А как в русском вы домыслите следущую фразу: "вчера мы чинили тв". Разве из этого следует какой-то вывод? Нет. Просто чинили.
А чинили, но при этом много вермени потратили - это как раз "uğraştık durduk"
-Dur надо, оно указывает на "в течение"
Если хочешь быть счастливым, будь им. (К. Прутков)
|
Dinny (напившийся ракы)
2009/01/16 14:44
|
|
Спасибо, поскрипывая и разваливаясь на ходу, вроде разобралась!
Allah rahatlik versin!
|
ozen (турецкий шпион)
2009/01/16 15:00
|
|
Если хочешь быть счастливым, будь им. (К. Прутков)
|