у нас банк много с регионами работает, не только с банками, а так же с предприятиями и местными властями (инфраструктурные прокты), там у людей с инглишем плохо все Недавно переводила на встрече с одним из членов совета федерации по совместительству совладельца сх предприятия, простые вещи он сам объяснил, а когда зашла речь о том, сколько денег надо, на какие установки, что и как выдавать будут, под какие условия - сразу слова закончились.
А "там особых слов не надо" - это только на уровне анталийских торгашей актуально. Когда речь идет о кредитах от 10 миллионов долларов - другое дело
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)