Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (Все)
Topol
(Гений)
2008/11/23 15:42
Re: bir new [re: Elma2004]архив 

esli drug dal takoy otvet, on ploho znaet türkçe

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

Topol
(Гений)
2008/11/23 15:44
Re: bir new [re: matalat]архив 

posle chisliteilnih vsegda idet edinstvennoye chislo
3 çocuk, 2 araba
çok sayda türist.

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

Topol
(Гений)
2008/11/23 15:48
Re: bir new [re: serif]архив 

Anechka, masada 2 kitap var- knigi na stole.

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

tek71
(загорает голышом)
2008/11/23 16:53
Re: bir new [re: Topol]архив 

'güzel bir gün ölmek için ...'
тоже в качестве примера )))

...ve gülümse şimdi ))))

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/23 17:37
Re: bir new [re: tek71]архив 

"bir gün" здесь наречие, неделимое сочетание...этот пример не пойдет....мне кажется, так вообще нельзя сказать.



Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/23 17:38
Re: bir new [re: Topol]архив 

А здесь качество прилагательного усиливает наречие çok, зачем еще усиливать?



tek71
(загорает голышом)
2008/11/23 17:46
Re: bir new [re: Elma2004]архив 

нет, сказать очень даже можно это строчка из песни Теомана. И речь идет именно об определенном дне)))

...ve gülümse şimdi ))))

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/23 17:52
Re: bir new [re: tek71]архив 

С Теоманом конечно, сложно спорить, но в песнях та еще грамматика...'Güzel günün birinde' как-то лучше звучит, если иметь в виду "в один прекрасный день". Имхо, опять же



Dinny
(начальник гарема)
2008/11/24 11:34
Re: bir new [re: matalat]архив 

Таня, я тоже такие(аналогичные твоей) смс получала. Насчет bir никогда не заморачивалась и переводила примерно так , что та, которую ты написала последней, была красивой. Не утверждаю, что это было правильно....Но способ изложения такой у турок есть, "bir" cтавится... Не знаю, что это подчеркивает...

Allah rahatlik versin!

matalat
(Team Секс на пляже)
2008/11/24 12:06
Re: bir new [re: Dinny]архив 

Спасибо. Но правда это не моя смска была, я ее в переводах откапала. Учуся. Еще раз спасибо всем. Общими усилиями внесли ясность

kara


Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |