Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (Все)
matalat
(аниматор)
2008/11/22 20:45
bir архив 

çok güzel bir sms yazdın. Очент хорошее смс написал. Это из переводов, почему у меня и возник вопрос.
Как и где употребляется бир?
Насколько я понимаю, данная частица употребляется тогда, когда говорится о чем то неопределенном
Bu bir erkek это (какой то) мужчина,
Masada bir kitap var. На столе какая то книга есть
Masada kitap var. На столе книга есть.


kara

serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 21:39
Re: bir new [re: matalat]архив 

tanya,privet..ya uzhe chasto prosto intuitivno sostavlyayu predlozheniya..no pochemu bir?da po idee,kak ya pisala,eto neopredelennyi artikl,kak a v angliiskom..no..delo v tom,chto v tureckom yazyke,hot i est okonchanie mnozhestvennogo chisla-lar,ler..ego ne tak uzh chato ispolzuyut..naprimer,ty pishesh-masada kitap var,eto mozhet perevoditsya i kak kniga na stole,i kak knigi na stole...vot chtoby podcherknut,chto odna kniga,a ne 2 ili 202 knigi na stole,to pishetsya bir..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

matalat
(аниматор)
2008/11/22 21:50
Re: bir new [re: serif]архив 

Анют, про возможность употребления без бир и без окончаний лер лар, подразумевая мн.число, я от тебя впервые слышу. Это серьезно так? В учебниках об этом тишина. Поэтому я и удивилась. Лер лар - мн. число, бир - либо одна (один), либо неопределенность предмета. Коротко, но так в учебниках. Понимаю, что тебе на месте куда видней, чем мне с учебниками. Но, во всяком случае, Даже общаясь и переписываясь я такого не встречала.Возможно, это связано с тем, что мой МЧ понимает, что я еще плохо понимаю.Извини за тафталогию. Буду знать теперь. Спасибочки тебе

kara

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 22:01
Re: bir new [re: matalat]архив 

И что, везде биркать надо?

kara

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/22 22:28
Re: bir new [re: matalat]архив 

Только что друг дал такой ответ: "bir" тут не нужен.



serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 23:12
Re: bir new [re: Elma2004]архив 

gde tut?esli v tom predlozhenii,to bir stavitsya..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 23:16
Re: bir new [re: matalat]архив 

vot nashla u kuznecova est..urok 6,str.133..tam pro otnositelnyi izafet..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 23:21
Re: bir new [re: serif]архив 

Спасибо, Анют. Читаю Кузнецова

kara

serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 23:22
Re: bir new [re: matalat]архив 

ya sama uzhe ploho pomnyu vse pravila,no tam tochno nuzhno stavit bir..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 23:29
Re: bir new [re: serif]архив 

Анют, ну прочитала. Я этот урок уже штудировала. Значит все-таки
бир примеяется при неопределенности (какой-то) предмета как в том примере портрет какой-то дамы в манто или большой автомобильный завод ( имеется ввиду не конкретно вот этот, а какой-то). Такой простой вопрос, а я вдруг в тупике

kara

serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 23:33
Re: bir new [re: matalat]архив 

ya uzhe sbegala k rodne sprosit..oni skazali,da mozhno skazat guzel sms,na ulichnom urovne,no na pravilnom tureckom budet guzel bir sms,v etom sluchae..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 23:33
Re: bir new [re: matalat]архив 

У Кузнецова стр. 23 неопределенный артикль бир применяется, когда речь идет о чем-либо незнакомом, пока неизвестном, или речь об этом заходит впервые, либо, определяя как единичный предмет. Тогда в том переводе бир не нужен был, т.к. известно о каккой смске говорилось.

kara

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 23:36
Re: bir new [re: matalat]архив 

Читаю у Кузнецова дальше на стр.24. при повторном упоминании уже названного предмета необходимость в бир отпадает

kara

serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 23:41
Re: bir new [re: matalat]архив 

nu eto nemnogo ne o tom,blin,ne mogu obyasnit,no bir zdes stavitsya..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 23:43
Re: bir new [re: matalat]архив 

А она просила перевести: какую замечательную смс ты мне прислал. Значит и он и она про смску не впервый раз слышат.А может твои родственники и правы. Ведь про слово смс она пишет ему первый раз. Но я бы не стала тут бир ставить. Думаю тут бир не принципиален

kara

serif
(турецкий шпион)
2008/11/22 23:45
Re: bir new [re: matalat]архив 

on mozhet byt neprincipialen,no dlya krasoty i pravilnosti turkce,ya b ego postavila..

Да я дуб дубом в компьютере,финансах и политике,зато я веселый человек...)

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/22 23:47
Re: bir new [re: serif]архив 

Так и быть, для красоты пусть будет

kara

Topol
(Гений)
2008/11/23 00:45
Re: bir new [re: matalat]архив 

Cok güzel bir mesaj yazdın- bir upotreblayetsa chtob podcherknut imenno TO soobcheniye. to est videlit ego ot drugih sms.

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

Topol
(Гений)
2008/11/23 02:48
Re: bir new [re: matalat]архив 

Kogda nujno podcherknut, usilit kachestva prilagatelnogo, posle nego stavitsa BİR. togda budet ottenok deystvitelno, pravda.
İYİ BİR mesaj ( deystvitelno horoshee soobsheniye)
KÖTÜ BİR gün ( pravda, plohoy den)
Zor BİR durum ( na samom dele trudnoye polojeniye)


---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

matalat
(воинственный янычар)
2008/11/23 08:44
Re: bir new [re: Topol]архив 

Вот теперь все предельно ясно и понятно. Спасибо, девочки, всем!

kara

Topol
(Гений)
2008/11/23 15:42
Re: bir new [re: Elma2004]архив 

esli drug dal takoy otvet, on ploho znaet türkçe

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

Topol
(Гений)
2008/11/23 15:44
Re: bir new [re: matalat]архив 

posle chisliteilnih vsegda idet edinstvennoye chislo
3 çocuk, 2 araba
çok sayda türist.

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

Topol
(Гений)
2008/11/23 15:48
Re: bir new [re: serif]архив 

Anechka, masada 2 kitap var- knigi na stole.

---------------------------------------------------
Nalet Olsun Icimdeki Insan Sevgisine *

tek71
(загорает голышом)
2008/11/23 16:53
Re: bir new [re: Topol]архив 

'güzel bir gün ölmek için ...'
тоже в качестве примера )))

...ve gülümse şimdi ))))

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/23 17:37
Re: bir new [re: tek71]архив 

"bir gün" здесь наречие, неделимое сочетание...этот пример не пойдет....мне кажется, так вообще нельзя сказать.



Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/23 17:38
Re: bir new [re: Topol]архив 

А здесь качество прилагательного усиливает наречие çok, зачем еще усиливать?



tek71
(загорает голышом)
2008/11/23 17:46
Re: bir new [re: Elma2004]архив 

нет, сказать очень даже можно это строчка из песни Теомана. И речь идет именно об определенном дне)))

...ve gülümse şimdi ))))

Elma2004
(Соратник Ататюрка)
2008/11/23 17:52
Re: bir new [re: tek71]архив 

С Теоманом конечно, сложно спорить, но в песнях та еще грамматика...'Güzel günün birinde' как-то лучше звучит, если иметь в виду "в один прекрасный день". Имхо, опять же



Dinny
(начальник гарема)
2008/11/24 11:34
Re: bir new [re: matalat]архив 

Таня, я тоже такие(аналогичные твоей) смс получала. Насчет bir никогда не заморачивалась и переводила примерно так , что та, которую ты написала последней, была красивой. Не утверждаю, что это было правильно....Но способ изложения такой у турок есть, "bir" cтавится... Не знаю, что это подчеркивает...

Allah rahatlik versin!

matalat
(Team Секс на пляже)
2008/11/24 12:06
Re: bir new [re: Dinny]архив 

Спасибо. Но правда это не моя смска была, я ее в переводах откапала. Учуся. Еще раз спасибо всем. Общими усилиями внесли ясность

kara

KarlaBruni
(хозяин ишака)
2008/11/24 14:28
Re: bir new [re: matalat]архив 

Есть такое правило--ставить bir между определением (прилагательным) и определяемым в ед.числе. Сродни неопределенному артиклю в других языках.



Dinny
(начальник гарема)
2008/11/25 11:56
Re: bir new [re: Topol]архив 

И еще один пример: "Bugun Emrenin dogum gunu/ Dev bir pasta yaptirdim/

Allah rahatlik versin!


Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |