Спорить с вами не буду,учите язык по интернету или как вам угодно. Вам общаться.... Я закончила крсы туретского языка,в наличии сертификат.kimlesin i kiminlesin (перевода этого слова нет),а kimsin-ты кто,в переводе.такого не существует в грамматике,вы путаете,а вот kimle это неправильно,так же как ,например,yapacam* yapacağim ,yapıyon*yapıyorsun и т.д. тоже можно сказать ,что правильно ,потомучто турки так говорят?
|