Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!

Страна Турция
   >> Изучение турецкого языка
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | >> (Все)
milky_way
(бывалый)
2008/01/08 17:59
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: kevser]архив 

Я опять за помощью... Вот.. во многих предложениях остались непонятки и сомнения. Помогите пожалуйста. Надо было перевести с русского на турецкий текст.

1. Иди ко мне. Bana gel.
2. Смотри сюда. Buraya bak.
3. Я учусь здесь. Burada okuyorum.
4. Это – главное здание нашего института. Baş okulumuzun yapı budur.
5. Оно находится недалеко от центра города. O kentin merkezi uzak değildir. Или O kentin merkezi uzak değil bulunuyor.
6. Перед зданием прямая широкая улица. Binanın önünde doğru geniş bir sokak vardır.
7. Слева – мост, сзади – бассейн. Solunda bir köprü, arkasinda bir havuz vardır.
8. По утрам я рано выхожу из дома и приезжаю сюда в восемь часов. Sabahları erken evden çıkıyorum ve saat sekizde buraya geliyorum.
9. В девять часов мы приступаем к занятиям. Saat dokuzda dersleri başlıyoruz.
10. Каждый день у нас два часа занятий по турецкому языку. Her gün bizde iki saat Türkçe dersi var.
11. На этих занятиях мы говорим, читаем и пишем по-турецки. Bu derslerde türkçe konuşuyor, okuyor ve yazıyoruz.
12. В три часа я возвращаюсь домой и немного отдыхаю. Saat üçte eve dönüyor ve biraz dinleniyorum.
13. Нас в группе шесть человек. Grupumuzda altı kişiyiz.
14. Среди них (нас) есть очень способные учащиеся. İstidatlı öğrenciler aramızdadır.
15. Наш преподаватель доволен всеми. Öğretmenimiz herkesten memnun.
16. Староста нашей группы для всех является примером. Grupbaşımız herkese örnektir.
17. Он очень дисциплинированный и опытный человек. O pek disiplinli ve görgülü bir kişi.
18. Иногда он мне помогает. Arasıra bana yardım ediyor.
19. Я тоже хочу хорошо учиться. Ben de iyi okumak istiyorum.
20. Но грамматика турецкого языка дается мне с трудом. Fakat türkçenin grameri bana güç geliyor.
21. Поэтому (от этого) дома я несколько часов готовлю уроки. Bu nedenle evde birkaç saatlar derslere çalışıyorum.
22. По вечерам я иногда хожу в кино или в бассейн. Akşamları arasıra sinemaya yahut havuza gidiyorum.
23. Но сейчас надо работать очень много. Fakat halen çok çalışmak lazım.
24. Я не хочу остаться на первом курсе. Birinci sınıfta kalmak istemiyorum.

Спасибо!



kevser
(Махмуд второй)
2008/01/08 22:53
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: milky_way]архив 

4. Это – главное здание нашего института. Baş okulumuzun binası budur.
5. Оно находится недалеко от центра города. O kentin merkezinden uzak değildir.
14. Среди них (нас) есть очень способные учащиеся. Aramızda istidatlı (yetenekli) öğrenciler var.
16. Староста нашей группы для всех является примером. Grupbaşımız herkese örnek oluyor.
17. Он очень дисциплинированный и опытный человек. O pek disiplinli ve tecrübeli bir kişi.
20. Но грамматика турецкого языка дается мне с трудом. Fakat türkçe grameri bana zor geliyor.
21. Поэтому (от этого) дома я несколько часов готовлю уроки. Bu nedenle evde saatlerce ders çalışıyorum.
23. Но сейчас надо работать очень много. Fakat şimdi çok çalışmak lazım.





milky_way
(бывалый)
2008/01/08 23:22
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: kevser]архив 

Спасибо большое, Анна!
Вопросик по лексике:
bina и yapı
tecrübeli и görgülü
в учебнике даются как синонимы
раз вы меня исправили, то значит bina и tecrübeli более употребимы в Турции?
просто выше мне объяснили, что турки говорят hemen, а не şimdi
В учебнике Кузнецова дано много слов, которые уже в Турции не употребляются. Вот поэтому и возникают такие вопросы, какие же слова "в ходу" в наше время в Турции, а какие уже устарели?
Все остальные исправления понятны, разобралась.
Спасибо!

Bale
(Директор школы)
2008/01/08 23:43
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: milky_way]архив 

6. doğru лучше изменить на düz
7. можно без притяжательных аффиксов
8. порядок слов в первой половине предложения
9. нужен направительный падеж к урокам
10. нужна конструкция iki saatlik
13. p меняется на b
20. убрать от слова Тюркче аффикс нин и там дальше - зор гелийор
21. биркач используется только с ед.числом (кстати, саат во мн.числе - саатлер, слово исключение, заимствовано из арабского)
22. или - лучше вея, я да, йокса
23. лучше сказать чалышмам, ну как бы просится из контекста
24. может лучше - я хочу успешно перейти на второй курс?

....gamsız hayat....

Bale
(Директор школы)
2008/01/08 23:46
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: milky_way]архив 

хемен, это когда немедленно, вот сейчас, почти мгновенно сию секунду
например - я сейчас перезвоню, имею ввиду, тут же, ну вот пару секунд спустя, тогда надо говорить хемен
во всех остальных ситуациях - сейчас темно, сейчас я не хочу, сейчас мы будем кушать и т.п. надо говорить шимди

....gamsız hayat....

milky_way
(бывалый)
2008/01/09 00:02
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: Bale]архив 

Спасибо большое за ответ!
Все понятно, только вот порядок слов в первой половине 8-го предложения:

8. По утрам я рано выхожу из дома и приезжаю сюда в восемь часов. Sabahları erken evden çıkıyorum ve saat sekizde buraya geliyorum.
Может быть evden на первое место надо поставить?
Evden erken sabahları çıkıyorum. Так? Или как правильно?

А на счет 24. может лучше и ваш вариант, но только я упражнение по учебнику делала, там в активной лексике слово "оставаться - kalkmak", вот и было предложено: Я не хочу остаться на первом курсе.

Спасибо!



milky_way
(бывалый)
2008/01/09 00:04
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: Bale]архив 

Также спасибо за разъяснение hemen и şimdi. Вообщем, буду исходить из контекста.



Bale
(Директор школы)
2008/01/09 00:19
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: milky_way]архив 

самое главное - наречие должно идти перед глаголом, то есть еркен чыкыйорум должно быть. Наречие определяет глагол потому что.

так калмак или калкмак?

....gamsız hayat....

milky_way
(бывалый)
2008/01/09 00:26
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: Bale]архив 

ой, конечно же, kalmak, я еще совсем не осознанно путаю эти глаголы.
"самое главное - наречие должно идти перед глаголом" - вот это для меня важно, т.к. с порядком слов у меня совсем иногда проблемы. В учебнике порядок слов толком и не объясняется.
Теперь поняла: Evden sabahları erken çıkıyorum.
Спасибо огромное!



Bale
(Директор школы)
2008/01/09 00:27
Re: Помогите с упражнениями, проверьте плиз new [re: milky_way]архив 

вот лучше сабахлары все таки оставить на первом месте

....gamsız hayat....


Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | >> (Все)
Просмотреть ВСЕ Ветви*Отображение Ветвями
Перейти на

turkey.ru |Модератор | |