AnnaEmre (начинающий)
2011/05/19 18:37
|
Имя ребенку
| архив
| |
Девочки как Вы думаете если ребенка назвать Derya а в российском загран написать Darya будут ли проблемы в будущем?
|
Gulchitay (Turk Hava Yollari)
2011/05/19 20:39
|
|
а зачем в загране так писать? а в свидетельстве как написано будет? как будет написано в свидетельстве, так же и в загране напишут и спрашивать не станут
_______________________________________
Любовь - это всё. И это всё, что мы о ней знаем.
|
MaRussia (любитель мяса)
2011/05/19 21:44
|
|
Ну так пусть она и будет ДарьЯ по документам, не? А для турок пусть Дерьей будет. У меня тур. подруга по документам с одним, а по жизни с другим именем живет.
ПС.Кстати, когда-то тоже хотела так девочку свою назвать, в инете даже нашла значение имени Allah'ın Lütfu.
---
«Ты лучше голодай, чем что попало есть» (c) О. Хайям
|
Angelita (Соратник Ататюрка)
2011/05/19 21:48
|
|
я думаю,девушка имела ввиду, что по Российскому паспорту девочка Дарья,по турецкому Derya, соответственно, в рос.загранпаспорте Дарья будет,а в кимлике Дэрья. У нас такая же ситуация, мы пока еще правда кимлик дочке не сделали.
С милым рай и в шалаше, если шалаш на Багамах....
|
fistik (турецкий шпион)
2011/05/19 22:00
|
|
Ну, в документах второй страны имя будут писать так же, как оно уже написано в документах первой страны. Иначе сделать сложно.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
agent007 (турецкий шпион)
2011/05/20 01:09
|
|
сложно,а насколько сложно?
С тем расчетом,что ребенок родится в России,будет русское имя,а надо будет в кимлике записать турецкое, в "детской" анкете на гражданство нет ведь графы "турецкое имя"
SEVMEYE ENGEL DEGIL MESAFELER
|
fistik (турецкий шпион)
2011/05/20 01:16
|
|
Ну, вы кимлик будете получать на основании рос. свидетельства о рождении - там уже будет имя написано. В кимлике должны будут написать такое же имя.
"вы не в своей турции живете, а в "их" турецко-притурецкой Турции" (с).
|
olyaa (последний на пляже)
2011/05/20 02:35
|
|
Если ребенок в РФ родился, то кимлик выдадут на основании перевода св-ва о рождении. Кто ж вам запишет там другое имя-то?
|
MaRussia (любитель мяса)
2011/05/20 02:52
|
|
Вот не могут понять, в чем проблема? Наши же женщины называют детей и записывают в кимлик турецкие имена Дерья, Сафие, Дениз, Микаэль и проч., а для русских родственников они все равно Даши, Сони, Дениски и Миши. Теперь переверните ситуацию- запишите русское имя в кимлик и найдите для турок аналог.
---
«Ты лучше голодай, чем что попало есть» (c) О. Хайям
|
Apelsin (турецкий шпион)
2011/05/20 16:53
|
|
+1
у знакомых как раз дочку Дашей назвали, родилась в России. В свидетельстве о рождении Дарья, в кимлике Darya. Папа и все турки - Дерьей зовут, мама и русские - Дашей. Проблем нет.
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|