Shona (турецкий шпион)
2008/12/15 11:16
|
языки для ребенка в русско-турецкой семье
| архив
| |
вот я что-то призадумалась - как ваши детки реагируют на смешение языков в семье? когда мама говорит на русском, папа на турецком и иногда они вместе на английском? не трудно ли ребенку это воспринимать (имеются ввиду малыши, которые только начнут говорить в смешанной семье)? как он в итоге осваивает языки?
прям не представляю себе этого, малыша ведь надо учить чему-то конкретному, ему и так трудно будет, а когда такой информационный поток - вообще каша может получиться...
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
apelsin (турецкий шпион)
2008/12/15 11:24
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: Shona] | архив
| |
дети билингвы так и получаются: мама говорит с ним ТОЛЬКО на своем языке, папа- ТОЛЬКО на своем, при этом между собой родители могут говорить на каком угодно, хоть на третьем языке.
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|
Shona (турецкий шпион)
2008/12/15 11:34
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: apelsin] | архив
| |
то есть лишней нагрузки можно не бояться? я прям с рождения общаюсь на русском, он - на турецком. ребенок будет адекватно относиться и к тому и к другому?
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/15 11:37
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: Shona] | архив
| |
абсолютно не переживай, сколько примеров таких - у меня девочка знакомая есть, живет в иордании, дочка ее спокойно болтает на арабсокм и русском, и ходит в англ. садик, где трещит на английском.
много детей знакомых из русско-турецких семей, спокойно переходят с одного языка на другой, в зависимости от того, кто с ними общается и на каком языке начинает говорит.
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|
apelsin (турецкий шпион)
2008/12/15 11:39
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: Shona] | архив
| |
конечно, ничего не будет путаться, у деток мозги гибкие.
"Camina siempre hacia delante pues lo que te estan esperando a ti pueden marcharse " (с)
|
tuska (Эксперт)
2008/12/15 11:42
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: Shona] | архив
| |
ну разве что дети-билингвы чуть позже начинают говорить.
наверное, как и с одноязычными - сначала мечтаешь, чтоб скорее заговорил, а потом думаешь - лучше бы молчал этот почемучка))))
|
Shona (турецкий шпион)
2008/12/15 11:46
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: zayka] | архив
| |
хорошо, успокоила меня))
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
Shona (турецкий шпион)
2008/12/15 11:47
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: tuska] | архив
| |
ну, это мелочи главное, чтоб родителей обоих воспринимал.
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|
zayka (турецкий шпион)
2008/12/15 11:52
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: Shona] | архив
| |
мне кажется, что нужно просто первое время вам самим не путать ребенка - т.е. ты с ним только на русском, муж только на туркише. а то если начнете оба на двух языках сразу, вот тогда он и правда немного офигеет ну а как подрастет, он и сам научится не путать их.
А это точно поможет? - спросила царевна Несмеяна, осторожно затягиваясь...
|
Shona (турецкий шпион)
2008/12/15 11:59
|
Re: языки для ребенка в русско-турецкой семье
[re: zayka] | архив
| |
мы постараемся не путать))) просто на турецком там все начнут сюсюкать - и ппа, и родственники его, а на русском я одна буду. но ниче, постараюь чему-нибудь научить все равно. это ж потом мне самой в домашних условиях придется и алфавиту учить, грамматику объяснять, чтоб дите в курсе было хотя со временем видно будет, может, он на слух будет воспринимать и этим ограничится..
Жизнь коротка. Нарушай правила. Прощай быстро. Целуй медленно. Никогда не жалей о сделанном.
|